sinohara

sinoharaさん

2023/08/08 12:00

懐中電灯をつける を英語で教えて!

夕飯時に停電になったので、「懐中電灯をつけて料理をした」と言いたいです。

0 338
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 17:11

回答

・Turn on the flashlight.
・Flick on the flashlight.

「懐中電灯をつけて」という意味の、シンプルで直接的な表現です。

家族や友人など親しい間柄で、暗い場所で物を探す時や、停電の時などに「ライトつけて!」という感覚で気軽に頼む時に使えます。スマホのライト機能に対してもよく使われます。命令形ですが、状況によっては単なるお願いとして伝わります。

The power went out, so I had to turn on the flashlight to cook dinner.
停電になったので、懐中電灯をつけて夕飯を作らなければなりませんでした。

ちなみに、「Flick on the flashlight.」は「ピッ」とスイッチを入れるような、素早い動作のニュアンスです。暗い場所で「懐中電灯つけて」と頼む時や、停電時に「早く明かりを!」と急かす場面で使えますよ。

The power went out, so I flicked on the flashlight and cooked dinner.
停電になったので、懐中電灯をつけて夕飯を作りました。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 12:30

回答

・turn on the flashlight

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「懐中電灯をつける」は英語で上記のように表現できます。

turn onで「~の電源を入れる」、flashlightで「懐中電灯」という意味になります。

例文:
Since there was a power outage during dinner, I turned on the flashlight and cooked.
夕飯時に停電になったので懐中電灯をつけて料理をした。

* power outage 停電
(ex) There was a power outage due to the typhoon.
台風が原因で、停電が起こった。

Could you show me how to turn on the flashlight?
懐中電灯のつけ方を教えてくださいますか?

* how to 動詞の原形 ~の仕方
(ex) I don’t know how to cook.
料理の仕方は知りません。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV338
シェア
ポスト