Satoshiさん
2023/08/08 12:00
会社の意向 を英語で教えて!
会社の制服可愛いねと言われたので、「会社の意向なの」と言いたいです。
回答
・Company policy
・Company's stance
・Company's directive
It's the company policy.
「それは会社の方針なんです。」
「Company policy」は「会社の方針」や「社内規定」を指します。これは、会社の運営や行動基準、従業員の行動規範、業務の進め方などを定めたもので、企業の価値観や目指す方向性を示しています。新たに就職した場合や、業務に関する疑問や問題が発生した時などに参照したり、遵守することが求められます。また、企業側もこのポリシーに基づいて意思決定を行います。
It's the company's stance.
「それは会社の立場です。」
It's the company's directive.
「それは会社の指示なんだ。」
Company's stanceは企業が特定の問題に対して持っている立場や態度を指します。たとえば、企業のサステナビリティやダイバーシティに対するスタンスなどです。一方、Company's directiveは企業からの具体的な指示や命令を指します。具体的なプロジェクトやタスクに対する指示などが含まれます。Stanceは一般的な視点や哲学を示し、directiveは具体的な行動を求めるものです。
回答
・company's intention
・company's intent
company's intention
会社の意向
company は「会社」「企業」などの意味を表す名詞ですが、「友達」「仲間」などの意味も表せます。また、intention は「意向」や「意図」「意思」などの意味を表す名詞です。
It's the company's intention. It seems like it was designed by a famous designer.
(会社の意向なの。有名なデザイナーがデザインしたらしい。)
company's intent
会社の意向
intent も「意向」という意味を表す名詞ですが、こちらは intention と比べて、「強く具体性の高い意向」というニュアンスがあります。
Basically, we can’t go against the company's intent.
(基本的に、会社の意向には逆らえない。)