Juri

Juriさん

2023/08/08 12:00

何事も努力が大切だ を英語で教えて!

努力なくして成功はないので、「何事も努力が大切だ」と言いたいです。

0 257
VIIA

VIIAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/03 12:52

回答

・It’s all about the effort!
・It’s all about hard work.

1. It’s all about the effort!

この表現は努力すること自体の重要性を強調しています。具体的な結果よりも、そのプロセスや意図に焦点を当てています。

会話例
Teacher: Don’t worry about the grade, focus on learning. It’s all about the effort!
先生: 成績を気にしないで、学ぶことに集中しなさい。
何事も努力が大切だ!
Student: I’ll keep that in mind. Thanks, Teacher.
生徒: そうします。ありがとうございます、先生。


2. It’s all about hard work.

一生懸命に働くことや具体的に行動することの大切さを強調しています。これは、成功や目標を達成するためには、実際に努力して行動することが必要だという意味です。


会話例
Mentor: If you want to succeed in this industry, remember it’s all about hard work.
メンター: この業界で成功したいなら、覚えておいて。何事も努力が大切だよ。
Mentee: I understand. I’ll put in the effort.
メンティー: わかりました。がんばります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/25 07:51

回答

・Hard work is important in anything.
・Effort is important in anything.

Hard work is important in anything.
何事も努力が大切だ。

hard work は「きつい仕事」「大変な仕事」などの意味を表す表現ですが、「努力」「勤勉」などの意味も表せます。また、important は「大切な」「重要な」などの意味を表す形容詞です。

I see how you feel, but hard work is important in anything.
(君の気持ちもわかるけど、何事も努力が大切だよ。)

Effort is important in anything.
何事も努力が大切だ。

effort も「努力」という意味を表す名詞ですが、「肉体的な努力」というニュアンスがある hard work に対して、こちらは、幅広いニュアンスの「努力」を表す表現になります。

Effort is important in anything, so you should keep on for a little longer.
(何事も努力が大切だから、もう少し頑張った方がいい。)

役に立った
PV257
シェア
ポスト