kenkenさん
2024/12/19 10:00
足固めが大切だ を英語で教えて!
新事業を立ちあげる時に「足固めが大切だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Laying a solid foundation is essential.
・Building a strong base is crucial.
1. Laying a solid foundation is essential.
足固めが大切だ。
laying a solid foundation:「しっかりとした土台を築く」という比喩的な表現です。「足固め」のニュアンスを的確に伝えます
is essential:「重要である」という意味です。
例文
Laying a solid foundation is essential for any new business.
新しい事業には足固めが大切です。
2. Building a strong base is crucial.
足固めが大切だ。
building a strong base:「強い基盤を築く」という表現です。
is crucial:「極めて重要」というニュアンスの表現です。
例文
Building a strong base is crucial to ensure long-term success.
長期的な成功を確実にするには足固めが重要です。
参考にしてみて下さい。