Kai Hanamoriさん
2023/08/08 12:00
何もないところから を英語で教えて!
企画を提案するので、「まずは何もないところからはじめましょう」と言いたいです。
回答
・from scratch
・from the ground up
「from scratch」は「ゼロから」「イチから」という意味で、既存のものや下準備なしに、全くの最初から何かを始めたり作ったりする時に使います。
料理で「このケーキ、粉から手作りしたんだ」と言ったり、仕事で「この企画はゼロから立ち上げた」と言うような、"土台から全部自分でやった"感を伝えたい時にピッタリな表現です!
Let's start from scratch with this project.
まずはこの企画を何もないところから始めましょう。
ちなみに、「from the ground up」は「ゼロから」「一から」という意味で、基礎からしっかり何かを築き上げるニュアンスで使います。例えば、会社を立ち上げたり、専門知識を基礎から学んだり、家を設計から建てたりするような場面にぴったりな表現ですよ!
Let's build this project plan from the ground up.
まずはこの企画案をゼロから作り上げましょう。
回答
・from nothing
・from scratch
1.「from nothing」は直訳通り、「何もないところから」となります。
例文
Let's start from nothing.
まずは何もないところから始めましょう。
2. 「from scratch」は直訳すると、「スクラッチから」となり、これは主にビジネスでは「最初から」「ゼロから」といった意味で使われ、同じ意味になります。
例文
We need to start from scratch for the new marketing campaign.
我々は新たなマーケティングのキャンペーンのために何もないところから始める必要がある。
また、アイディアを自由に出し合うプロセスとして、「start from brainstorming」で「ブレインストーミングから始める」という表現もできるかと思います。
例文
We started from brainstorming to solve the problems.
私たちは問題解決のためにブレーンストーミングから始めた。
Japan