saito toshikiさん
2023/08/08 12:00
一番下の図表は売上を示しています を英語で教えて!
資料を説明したいので、「一番下の図表は売上を示しています」と言いたいです。
回答
・The chart at the bottom shows the sales figures.
・The bottom figure illustrates our sales performance.
「下(一番下)のグラフが売上データです」という意味です。
プレゼンや資料で、すぐ下にあるグラフを指し示す時にピッタリな定番フレーズ。「bottom」は「一番下」なので、資料の最後にグラフがある場合によく使われます。口頭でもメールでも使える便利な表現です。
The chart at the bottom shows the sales figures.
一番下の図表は売上高を示しています。
ちなみに、この一文は「下の図が、うちの売上実績を示しています」という意味です。プレゼンや報告書で、メインの話に補足情報を加えるような場面で使えます。例えば、全体の業績を説明した後に「ちなみに、売上はこんな感じです」と、下の図に注目させたい時にぴったりですよ。
The bottom figure illustrates our sales performance.
一番下の図は、当社の売上実績を示したものです。
回答
・The chart at the bottom shows sales.
・The graph in the lowest position indicates the sales figure.
"The chart at the bottom shows sales."で「一番下の図表は売上を示しています」の意味になります。
「一番下の」は底部にあるという事なので形容詞句で「at the bottom」と表します。主語は「図表」を意味する可算名詞「chart」と前述「at the bottom」を組み合わせて構成します。
構文は、第三文型(主語[chart at the bottom]+動詞[shows]+目的語[sales])になります。
また"The graph in the lowest position indicates the sales figure."とすると「一番下のグラフ(=図表)は売上高を示しています」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan