suzuki makoto

suzuki makotoさん

2023/08/08 12:00

一切の制限なく を英語で教えて!

店頭で、お客様に、「こちらの試供品はは一切の制限なくお持ち帰りしていただけます。」と言いたいです。

0 400
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 17:11

回答

・without any restrictions
・with no strings attached

「何の制約も縛りもなく、完全に自由」というニュアンスです。「好きなようにやっていいよ!」と伝えたい時にピッタリ。例えば「ビュッフェだから、好きなものを好きなだけ食べてね!」のような、ルールや限界を気にせず、心置きなく楽しんでほしい場面で使えます。

You can take these free samples home with you without any restrictions.
こちらの無料サンプルは一切の制限なくお持ち帰りいただけます。

ちなみに、「with no strings attached」は「見返りや面倒な条件は一切なし」という意味で使われる口語表現です。プレゼントや手伝いの申し出に対して「本当にタダなの?」「後から何か頼まれない?」と心配な時に「もちろん!No strings attachedだよ」みたいに、下心がないことを伝えるのにピッタリです。

You can take this sample home with no strings attached.
この試供品は一切の条件なしでお持ち帰りいただけます。

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/28 20:30

回答

・without any restrictions
・anyone can take

1. without any restrictions
制限なしに
without ~なしで
restriction(s) 制限

There samples can be taken without any restrictions.
これらの試供品は制限なく、持って帰れます。
sample(s) 試供品、サンプル
take 持っていく、取っていく
試供品を主語にしたので受動態で回答しています。

2. anyone can take
誰でも持っていくことができる
このワードを言うことで、制限なし、とわざわざ言わなくてもだれでもできることがわかります。

Anyone can take these samples.
誰でもこれらの試供品を持っていくことができます。

1番の方が直訳になります。2番はよりシンプルにした回答だと思ってください。

役に立った
PV400
シェア
ポスト