yuuko

yuukoさん

2023/08/08 12:00

悪い癖が直る を英語で教えて!

義理の母は人の悪いところに目をつけて口に出していたが、最近しなくなったので、「悪い癖が直ったね」と言いたいです。

0 389
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/31 17:11

回答

・break a bad habit
・kick a bad habit

「悪い癖や習慣を断ち切る」という意味です。爪を噛む、夜更かし、無駄遣いなど、やめたいと思っている個人的な習慣に対して使います。「やめる」というより、努力して「断つ!」という強い意志が感じられる表現です。「今年こそ、夜食の習慣を断つぞ!」(I'll break my bad habit of eating late-night snacks this year!) のように、新年の抱負などでもよく使われます。

It looks like you've finally broken your bad habit of pointing out people's flaws.
悪いところを指摘する癖、やっと直ったみたいだね。

ちなみに、「kick a bad habit」は「悪い癖をやめる」という意味で、自分の意志でスパッと断ち切るニュアンスがあります。「爪を噛むのをやめたい」とか「夜更かしをやめたい」みたいに、日常のちょっとした悪い習慣から、禁煙や禁酒のような大きな決意まで幅広く使えますよ!

It looks like you've finally kicked that bad habit of pointing out people's flaws.
人の欠点を指摘する悪い癖が、やっと直ったみたいだね。

役に立った
PV389
シェア
ポスト