yuriyaさん
2023/08/08 12:00
やっと捕まえた! を英語で教えて!
何度電話してもいなかった彼が電話に出た時に「やっと捕まえた!」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Finally caught it!
・Got it at last!
・Snagged it at last!
Finally caught you!
「やっと捕まえた!」
「Finally caught it!」は、「ついに捕まえた!」や「やっと捕まえた!」という意味で、長い間追い求めていたものや逃げていたものをついに捕まえた時に使います。具体的なシチュエーションとしては、釣りで大きな魚をやっと釣り上げた時や、長時間探し続けた物を見つけた時、逃げていた虫を捕まえた時などに使えます。また、比喩的に目標達成や、長い間解けなかった問題の解決などにも使えます。
Got it at last!
「やっと捕まえた!」
Snagged it at last! He finally picked up the phone!
「やっと捕まえた!ついに彼が電話に出たよ!」
Got it at last!は一般的に何かを理解したり手に入れたりしたときに使います。Snagged it at last!はよりカジュアルで、何かを手に入れるのに苦労したり、競争があったりしたときに使います。例えば、長い間欲しかった希少な商品をようやく手に入れた場合などです。
回答
・I finally got you!
finally やっと/ついに
got you あなたを捕まえた
got youは時にカジュアルな言い方としてgotchaと表されます。実際に話すときはネイティブっぽくgotchaを使用するのもいいですね。
上記を組み合わせて「やっと捕まえた!」を表しましょう。
例文:
A:I finally got you!
やっと捕まえた!
A:Do you have any ideas how many time I have been calling you?
何回電話したか想像つく?
B:Sorry. I didn’t notice your phone calls.
ごめん。電話に気づいてなかったんだ。
補足:
Do you have any ideas〜? 想像つく?
how many times どのくらいの回数/何回
call 電話する
notice 気づく
是非、参考にしてみて下さい!