maesawaさん
2023/08/08 12:00
ボタン一つで を英語で教えて!
「今やボタン一つで何でも買い物ができる時代になった」という時に使う「ボタン一つで」は英語でなんというのですか?
回答
・at the push of a button
・all you have to do
「at the push of a button」で「ボタン一つで」を意味します。
ボタンを押すだけで何かが出来るほど簡単なことを指します。
You can buy our product at the push of a button.
ボタン一つで私たちの商品を購入できます。
「ボタンを押す」を表現する他の動詞に
「click」や「hit」もあります。
I accidentally clicked the button.
うっかりボタンを押下してしまった。
Please hit the delete button and move on.
削除ボタンを押して次に進んでください。
また「ボタン一つで」のニュアンスに近い、
別の表現に「all you have to do is ~」があります。
直訳すると「あなたがやらなければならない全ての事は~だ」となります。
「やるべきことは~だけである」と言った意味です。
All you have to do is hit one button on your mobile phone and you can do anything.
スマホのボタンを一つ押すだけで何でもできます。
「All you have to do is ~」は会話の中でとてもよく出てくるので
ぜひ習得してくださいね。
回答
・With just a push of a button.
・With the click of a button.
With just a push of a button, you can order food delivery.
「ボタン一つで、食品のデリバリーを注文することができます。」
ボタンを押すだけで、さまざまな状況で使用できる「With just a push of a button.」のニュアンスや使い方を簡単に説明します。このフレーズは、簡単に何かを実現することや、手軽に問題を解決することを表現する際に使われます。例えば、テクノロジーや機器の操作、便利な機能の利用、迅速な結果の得られることなどを強調する際に使われます。
With the click of a button, you can order anything online nowadays.
「ボタン一つで、今や何でもオンラインで注文できます。」
ネイティブスピーカーは、「With just a push of a button.」や「With the click of a button.」という表現を日常生活で使う場面には、便利さや簡単さを強調するニュアンスがあります。例えば、電子機器の操作やオンラインショッピング、情報の検索など、ボタンを押すだけで手軽に行えることを表現する際に使用されます。