Issa

Issaさん

2023/08/08 12:00

ひげを整える を英語で教えて!

旦那さんのひげが伸びてきたので、「ひげを整えた方がいいよ」と言いたいです。

0 561
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/02 12:18

回答

・trim one's beard
・get one's beard trimmed

「trim」は「整える」と言う意味があります。
「顎鬚の整える・手入れをする」は
英語で「trim one's beard」と言います。

You should trim your beard.
顎鬚を整えた方が良いよ。

また「get one's beard trimmed」で
「顎鬚を整えてもらう」を意味します。
床屋さんなので整えてもらう場合などに使えます。

You should get your beard trimmed.
顎鬚を整えてもらった方が良いよ。

「trim ~」と「get ~ trimmed」の違いは理解できましたか?
「get ~ 動詞の受身形」(~を○○の状態にする、○○にしてもらう)
はとてもよく使います。是非、活用して身に付けてくださいね。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/26 00:00

回答

・I need to groom my beard.
・I need to trim my beard.

I need to groom my beard.
ひげを整える必要があります。

髭を整える必要がある場面には、以下のようなニュアンスや状況があります。まず、ビジネスシーンでは清潔感を保つために髭を整える必要があります。また、特別なイベントやデートの前にも、自分をより魅力的に見せるために髭を整えることが求められます。さらに、自己表現や個性をアピールするためにも、髭のスタイリングや手入れが必要です。髭を整えることは、男性の外見や印象を向上させるために重要な要素となります。

I need to trim my beard.
ひげを整える必要があります。

ネイティブスピーカーが「I need to groom my beard.」と言う場合、髭の手入れ全般を指すことが多く、洗浄や整えることを含みます。一方、「I need to trim my beard.」は、髭の長さを調整することを指し、髭を短く刈る場合に使われます。日常生活では、特に重要なイベントや大切な場面に向けて、髭の手入れや整えを行う際に使用されます。

役に立った
PV561
シェア
ポスト