mizukawa

mizukawaさん

2023/08/08 12:00

においが残らない を英語で教えて!

消臭スプレーは無香料のものがいいので、「においが残らないタイプのスプレーを使っている」と言いたいです。

0 400
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/31 17:11

回答

・It doesn't leave a lingering smell.
・The smell doesn't stick around.

「後に匂いが残らない」という意味です。食べ物や飲み物、芳香剤、洗剤など、使った直後は香りがするけど、すぐに消えて気にならなくなる時に使えます。「このハンドクリーム、いい香りだけど後に残らないから好き!」のように、ポジティブな意味でよく使われます。

I use a spray that doesn't leave a lingering smell because I prefer unscented products.
においが残らないタイプのスプレーを使っています。無香料のものが好きなので。

ちなみに、「The smell doesn't stick around.」は「匂いが残らないよ」という意味で、食べ物やタバコ、香水などの匂いが服や部屋に染みつかないことを伝える時に使えます。後を気にしなくていいよ、というポジティブなニュアンスで気軽に使える便利な一言です。

I use a spray where the smell doesn't stick around.
においが残らないタイプのスプレーを使っています。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/31 03:34

回答

・fragrance free

「free」という単語はさまざまな意味を持っています。一般的に使われるのは「自由な」、「空いている」、「暇な」、「無料の」などの形容詞ですが、その他に「〜を含まない」という意味でも使われます。「fragrance free」というと、「においを含まない」となり、「においが残らない」のニュアンスを表現することができます。

I use a fragrance free deodorizing spray.
私は、においが残らないタイプのスプレーを使っています。

fragrance: におい
fragrance free: 無香料の
deodorizing: 脱臭、消臭
spray: スプレー

ちなみに、「含まない」という使い方の「free」には、以下のような単語もあります。
Fat free: 脂肪分ゼロ
Sugar free: 無糖
Tax free: 免税

役に立った
PV400
シェア
ポスト