keisukeさん
2023/08/08 12:00
あまり残らない を英語で教えて!
「明日給料日じゃん!」と言われたので「家賃、光熱費を支払ったら、あまり残らないよ」と言いたいです。
回答
・It doesn't last long.
・It fades quickly.
「長持ちしないね」「あっという間だね」というニュアンスです。
物の寿命が短い時(スマホのバッテリー、安い靴など)だけでなく、「楽しい時間はすぐ過ぎる」「桜の季節は短い」のように、特定の期間や状況がすぐに終わってしまう時にも使えます。日常会話で幅広く使える便利な一言です。
Yeah, but after paying rent and utilities, it doesn't last long.
うん、でも家賃と光熱費を払ったら、あっという間になくなるよ。
ちなみに、"It fades quickly." は「あっという間に消えちゃうんだよね」というニュアンスで使えます。例えば、香水の香りがすぐに飛んでしまう時や、きれいな夕焼けがすぐに見えなくなる時、楽しい記憶が薄れていく寂しさを話す時など、色、音、香り、記憶、効果などが「すぐに薄れたり消えたりする」状況で気軽に使える一言です。
The excitement of payday? It fades quickly after I pay rent and utilities.
給料日のワクワク感なんて、家賃と光熱費を払ったらすぐ消えちゃうよ。
回答
・Not much is left.
「あまり残らない 」は上記のように表現します。
Not much:「あまり~ない」という意味の表現です。much が可算・不可算名詞のどちらにも使えます。
is left:「残る」を表す動詞 leave の受動態です。何かが残っている状態を指します。
例文
After paying for rent and utilities, not much is left.
家賃、光熱費を支払ったら、あまり残らないよ。
rent and utilities:「家賃と光熱費」を意味する名詞句です。
There isn’t much left after paying for rent and utilities.
家賃、光熱費を支払ったら、あまり残らないよ。
There isn’t much left:「あまり残らない」という意味です。
こちらは there is 「〜がある」という構文を使用した例です。
Japan