Sakutaroさん
2023/08/08 12:00
どうやら雨になりそうだ を英語で教えて!
週末の天気予報を確認したので、「どうやら雨になりそうだ」と言いたいです。
回答
・Apparently, it's going to rain.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「どうやら雨になりそうだ」は英語で上記のように表現できます。
Apparently, 主語 動詞で「どうやら〜のようだ」という意味になります。
例文:
I checked the weather forecast. Apparently, it's going to rain.
天気予報を確認しました。どうやら雨になりそうだ。
* weather forecast 天気予報
(ex) According to the weather forecast, it will rain tomorrow.
天気予報によると、明日雨です。
Apparently, it's going to rain, so I will take you to school.
どうやら雨になりそうだね。学校に連れていくね。
* take 人 to 場所 〜を...に連れて行く
(ex) I will take my son to the swimming school.
息子を水泳教室に連れていくね。
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・I think it seems that it's gonna rain.
・I think it seems like it will rain.
I think it seems that it's gonna rain.
どうやら雨になりそうだ。
I think は「私は思う」という意味のフレーズですが、よく「どうやら」や「たぶん」という意味で使われます。また、it seems that 〜 で「〜みたい」「〜そう」といった意味を表せます。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
Unfortunately, I think it seems that it's gonna rain tomorrow.
(残念だけど、明日はどうやら雨になりそうだ。)
I think it seems like it will rain.
どうやら雨になりそうだ。
it seems like も、it seems that より、多少カジュアルなニュアンスにはなりますが、「〜そう」という意味を表せます。
I think it seems like it will rain. You had better go home early.
(雨になりそうだ。早く帰った方がいいよ。)