Mikihaさん
2023/08/08 12:00
テレビを通じて知りました を英語で教えて!
最新のニュースの話題が出たので、「そのニューステレビを通じて知りました」と言いたいです。
回答
・I saw it on TV.
・I found out about it from TV.
「テレビで見たよ!」という軽いニュアンスです。友達との会話で、ニュースや芸能ネタ、流行りの商品などについて「どこで知ったの?」と聞かれた時に「テレビで見たんだ」と情報源を伝える場面で気軽に使える表現です。
Oh yeah, I saw that on the news.
あぁ、それニュースで見ました。
ちなみに、その情報はテレビで知ったんだ、というニュアンスです。会話の中で、今話しているトピックに関連する豆知識や補足情報を「そういえば」「ついでに言うと」といった感じで、さりげなく付け加えたい時に使えます。
I saw that on the news.
そのニュース、テレビで見ました。
回答
・learned about it through TV
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「テレビを通じて知りました」は英語で上記のように表現できます。
through ~で「~を通じて」という意味になります。
例文:
I learned about the news through TV.
そのニューステレビを通じて知りました。
A: Did you hear about this event?
このイベントのこと、聞いた?
B: Yes, I learned about it through TV. I’m interested in it.
うん。テレビを通じて知りました。それに興味あります。
* be動詞 interested in 〜に興味がある
(ex) I’m interested in music.
音楽に興味があります。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan