Mikiha

Mikihaさん

2023/08/08 12:00

テレビを通じて知りました を英語で教えて!

最新のニュースの話題が出たので、「そのニューステレビを通じて知りました」と言いたいです。

0 867
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 17:11

回答

・I saw it on TV.
・I found out about it from TV.

「テレビで見たよ!」という軽いニュアンスです。友達との会話で、ニュースや芸能ネタ、流行りの商品などについて「どこで知ったの?」と聞かれた時に「テレビで見たんだ」と情報源を伝える場面で気軽に使える表現です。

Oh yeah, I saw that on the news.
あぁ、それニュースで見ました。

ちなみに、その情報はテレビで知ったんだ、というニュアンスです。会話の中で、今話しているトピックに関連する豆知識や補足情報を「そういえば」「ついでに言うと」といった感じで、さりげなく付け加えたい時に使えます。

I saw that on the news.
そのニュース、テレビで見ました。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 16:38

回答

・learned about it through TV

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「テレビを通じて知りました」は英語で上記のように表現できます。

through ~で「~を通じて」という意味になります。

例文:
I learned about the news through TV.
そのニューステレビを通じて知りました。

A: Did you hear about this event?
このイベントのこと、聞いた?
B: Yes, I learned about it through TV. I’m interested in it.
うん。テレビを通じて知りました。それに興味あります。

* be動詞 interested in 〜に興味がある
(ex) I’m interested in music.
音楽に興味があります。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV867
シェア
ポスト