Taku Nishino

Taku Nishinoさん

2023/08/08 12:00

つわものぞろい を英語で教えて!

強化選手の合宿だったので、「つわものぞろいで少し怖じ気づいた」と言いたいです。

0 344
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/31 17:11

回答

・a star-studded lineup
・A team of heavy hitters

「豪華な顔ぶれ」「スター勢揃い」といった意味です。映画のキャスト、音楽フェスの出演者、イベントの登壇者などが、有名人や実力者ばかりで「キラキラしててすごい!」というワクワク感を伝える時に使います。スポーツのオールスターチームや、新製品発表会の魅力的なラインナップにも使えますよ。

The training camp had such a star-studded lineup that I was a little intimidated.
その合宿はつわものぞろいだったので、少し怖じ気づいてしまいました。

ちなみに、「A team of heavy hitters」は、野球の「強打者(ヘビーヒッター)軍団」から来た言葉で、ビジネスやプロジェクト等で「大物ぞろいのチーム」や「最強の精鋭部隊」というニュアンスで使います。重要な案件に、各分野のエース級を集めた時なんかにピッタリな表現ですよ!

The training camp was a team of heavy hitters, and I was a little intimidated.
強化合宿はつわものぞろいで、少し怖じ気づきました。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/02 09:35

回答

・group of experts
・group of heavy hitters

1. group of experts
つわものぞろい

group は日本語でも「グループ」というように、「集団」を意味します。
experts は「達人」や「玄人」などを意味し、合わせて「つわものぞろい」のニュアンスを表すことができます。

I was a bit intimidated by the group of experts.
つわものぞろいで少し怖じ気づいた。

intimidated : 怖じ気づく

2. group of heavy hitters
つわものぞろい

heavy hitters は「強打者」という意味ですが、「大物」や「重要人物」などと言いたい時にも使い、今回の「つわもの」に相当します。

I felt a little overwhelmed by the group of heavy hitters.
つわものぞろいで少し圧倒されてしまった。

overwhelmed : 圧倒される

役に立った
PV344
シェア
ポスト