Kurokawaさん
2023/08/08 12:00
ちょっとね を英語で教えて!
答えたくない質問をされたので、「ちょっとね」と言いたいです。
回答
・It's a little...
・It's kind of...
「It's a little...」は「ちょっと〜だね」という意味で、言いにくいことやネガティブな感想をオブラートに包んで伝える時に便利な表現です。
例えば、値段が高い時に「高い!」と断言せず「It's a little expensive. (ちょっと高いかな)」と言ったり、味が薄い時に「It's a little bland. (少し味が薄いね)」とやんわり伝えたりできます。直接的な批判を避け、相手を気遣うニュアンスが出せますよ。
It's a little personal.
それはちょっと個人的なことなので。
ちなみに、「It's kind of...」は「〜みたいな感じ」「ちょっと〜かな」という風に、断定を避けて意見や感想を和らげるのに便利な表現だよ。例えば「この映画、ちょっと長いかな」みたいに、言いにくいことや自分の意見を控えめに伝えたい時にピッタリなんだ。
It's kind of a long story.
それは、ちょっと話が長くなるので。
回答
・Sort of.
・Kind of.
1. Sort of.
ちょっとね。
そのまま訳すと「一種の」ですが、スラングで「まぁね」や「ちょっと」のような意味で使われます。
A : Are you going to the party tonight?
今夜のパーティー行くの?
B : Sort of.
ちょっとね。
2. Kind of.
ちょっとね。
曖昧な返事をしたり、ストレートな言い方を避けたりしたいときに使う表現です。sort of はイギリス英語、kind of はアメリカ英語でよく使われます。
A :Is the project going well?
プロジェクト順調?
B : Kind of.
ちょっとね
Japan