Masaさん
2023/08/08 12:00
ウジがわく を英語で教えて!
買った食べ物を忘れて放置していたので、「気づいた時にはウジがわいていたみたい」と言いたいです。
回答
・It's crawling with maggots.
・It's teeming with maggots.
「ウジ虫がうじゃうじゃいる」という意味です。腐った食べ物やゴミなど、見るからに不衛生で気持ち悪いものに使います。文字通りウジ虫がいる時だけでなく、比喩的に「腐敗しきっている」という強い嫌悪感を表現する時にも使えます。かなり強烈で生々しい表現です。
I completely forgot about the food I bought, and by the time I found it, it was crawling with maggots.
私が買った食べ物のことをすっかり忘れていて、気づいた時にはウジがわいていました。
ちなみに、「It's teeming with maggots.」は「ウジ虫がうじゃうじゃいるよ」という意味です。単に虫がいるだけでなく、大量のウジ虫が蠢いているような強烈な嫌悪感や気持ち悪さを表現する時に使います。生ゴミや動物の死骸など、見るからに不衛生な状況で使うのがピッタリです。
I left the food I bought out by mistake, and by the time I noticed, it was teeming with maggots.
買った食べ物をうっかり放置してしまって、気づいた時にはウジがわいていたみたい。
Japan