Rikuさん
2023/08/08 12:00
1つとして~ない を英語で教えて!
過去問とは全く違う傾向の試験が出題されたので、「1つとしてまともに答えられる問題がなかった」と言いたいです。
回答
・Not a single one.
・Not one of them.
「Not a single one.」は「ひとつも(一人も)ない」を強く強調する表現です。「マジでゼロ」「本当に一切ない」といったニュアンス。
何かを期待して尋ねられた時に、その期待を完全に裏切る形で「残念だけど、全くないよ」と伝えたい時にピッタリです。
例:
A: 「クッキー残ってる?」
B: 「Not a single one. (一個もないよ)」
I couldn't answer the questions properly, not a single one.
1つとしてまともに答えられる問題がありませんでした。
ちなみに、「Not one of them.」は「その中の誰一人(一つも)…ない」という、完全な否定を強調する表現です。例えば「犯人はこの中にいる!」「いや、この中の誰でもない」のような状況で使え、単なる No よりも「絶対に違う」という強い気持ちが伝わります。
The questions were totally different from the past exams. I couldn't answer not one of them properly.
過去問とは全く傾向が違って、1つとしてまともに答えられる問題がなかったよ。
回答
・none
「1つとして~ない」は「何一つ~ない 」と同じ意味なので代名詞の「none」を使います。たとえば None of the money was recovered. で「その金は一銭も取り戻せなかった」の様に使う事ができます。
本件の構文は、「有る・無い」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(none of questions)の後に関係代名詞(that)で修飾節(I could answer properly:まともに答えられる)を導きます。
たとえば There was none of questions that I could answer properly. とすれば「まともに答えられる質問は何一つもありませんでした」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan