Syunpei

Syunpeiさん

Syunpeiさん

ダブルワーク を英語で教えて!

2023/07/31 16:00

複数の職業を持っている時に「ダブルワーク」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/15 00:00

回答

・Moonlighting
・Holding down two jobs
・Having a side hustle

I'm moonlighting as a bartender on the weekends to make some extra cash.
私は週末にバーテンダーとして副業をして、少し余分なお金を稼いでいます。

「Moonlighting」は、英語で「アルバイト」または「副業」を指す言葉です。 元々は、本業が終わった夜に、月明かりの下で働くという意味から来ています。 この言葉は、特に本業以外で別の仕事をして追加の収入を得る状況を指すので、普段の仕事以外で他の仕事をしている人に対して使われます。 例えば、「彼は日中は教師として働いていますが、夜はレストランでウェイターとしてムーンライティングしています」などの文脈で使われます。

I've been really busy lately because I'm holding down two jobs.
「最近本当に忙しいんだ。二つの仕事を掛け持ちしているからさ。」

I'm a teacher during the day, but I also have a side hustle as a freelance writer.
私は昼間は教師をしていますが、フリーランスのライターとしての副業も持っています。

Holding down two jobsは、本職以外にもう一つ定期的な仕事を持っている状況を指します。一方、Having a side hustleは、本業以外に小さなビジネスやプロジェクトを持つことで、通常はパッションプロジェクトや追加収入を得るためのものを指します。前者は生活費を稼ぐため、後者は情熱や趣味、追加の収益を得るために行われます。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/09 09:52

回答

・holding two jobs
・have a second job

1. holding two jobs
holdは「掴む」の意味の印象が強い動詞ですが「(ある状況を)保持する」という意味も持ちます。したがってtwo jobsで表す「2つの仕事」を「保持している」状態、「2つの仕事をしている=ダブルワーク」と表現できます。

例文
I'm holding two jobs.
ダブルワークをしています。

2. have a second job
seconは「2番目の」という意味ですので「2番目の仕事=副業」をしている場合に使えます。この表現は厳密に言うと「本業の他にもう一つ副業をしている」という意味ですが、働き方の種類や形態によって「ダブルワーク」の意味として使える表現です。

例文
I have a second job, so I'm very busy.
副業をしているからとても忙しいよ。

0 358
役に立った
PV358
シェア
ツイート