Homare

Homareさん

2023/07/31 16:00

きっかり を英語で教えて!

時間などがちょうどな時に「きっかり」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 312
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/10 10:57

回答

・on the dot
・Exactly on the hour.

「時間ぴったり」「きっかり」という意味で、1分も違わず正確なことを表す表現です。待ち合わせや会議、電車の到着など、予定された時間ジャストであることを強調したい時に使えます。「彼は3時きっかりに来たよ!」のように、カジュアルな会話からビジネスまで幅広く使えて便利です。

The train arrived at 8 a.m. on the dot.
電車は午前8時きっかりに到着した。

ちなみに、「Exactly on the hour.」は「〇時ちょうどに」「時間ぴったりに」という意味で、待ち合わせや会議の開始時間などを強調したい時に使えます。例えば「9時ちょうどに来てね!」と念を押したい時や、電車が「定刻ぴったりに」到着した時なんかにピッタリの表現ですよ。

The meeting starts at 9 AM exactly on the hour, so please don't be late.
会議は午前9時きっかりに始まりますので、遅れないでください。

mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 19:59

回答

・just

時間などがちょうどな時の「きっかり」は、just(ちょうど) を使って表現できます。

例文
The bus arrived just on time.
バスは(予定)時間きっかりに到着しました。

arrive:到着する
just on time:時間ぴったりに

The meeting started just on time at 2pm.
会議は、午後2時きっかりに始まりました。

meeting:会議

ポイント:
just on time の前置詞 on は「~にのっかっている」状態をイメージします。ちょうどその時間にのっかっている = その時間ぴったりということです。

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV312
シェア
ポスト