Fumiyasuさん
2023/07/31 16:00
髪がごわごわする を英語で教えて!
美容院で、美容時の人、「最近髪がごわごわします」と言いたいです。
回答
・My hair feels stiff.
・My hair feels rough.
・My hair feels like straw.
At the hair salon, I would say, My hair feels stiff lately.
美容院で、「最近髪がごわごわします」と言いたい場合は、「最近、私の髪が硬い感じがします」と言います。
「My hair feels stiff.」は「私の髪は硬く感じる」という意味です。この表現は、髪が乾燥してパサついている状態や、髪にスタイリング剤を使いすぎて硬くなってしまった状態を表すときに使います。また、特定のシャンプーやトリートメントによって髪の手触りが理想的でない場合にも使えます。自分の髪の状態に不満を感じているときに使う表現です。
My hair feels rough lately.
「最近、髪がごわごわしています。」
I need a treatment or something, my hair feels like straw lately.
「トリートメントとか必要かもしれません。最近、髪がわらのように感じるんです。」
「My hair feels rough」は髪がざらざらしている、手触りが悪いと感じたときに使用します。対して、「My hair feels like straw」はより具体的で、髪が乾燥してパサつき、ストロー(麦わら)のように感じるときに使います。これは、特に髪が極度にダメージを受けている、または乾燥しているときに使用される表現です。
回答
・My hair s coarse.
My hair s coarse : 髪がごわごわする
recently : 最近
髪の毛のごわつき、髪がごわごわするというのは、触り心地やテクスチャーのことを指します。粗いという意味のcoarseを使い、髪のごわつきを表します。
例文
My hair s coarse recently.
最近髪がごわごわします。
I don't know why my hair is coarse and damaged.
なんで髪がごわごわして傷んでいるのかわからない。
How can I make my coarse hair soft and silky?
どうしたらわごわごわした髪の毛を柔らかくしなやかな髪にできますか?
damaged : 傷んでいる
soft and silky : 柔らかくしなやかに