Reina Ueki

Reina Uekiさん

2023/07/31 16:00

サービス低下 を英語で教えて!

だんだん機内食やアメニティの質が低下している航空会社にがっかりしているので、「経費削減はわかるがあからさまなサービスの低下で裏切られた気持ちだ」と言いたいです。

0 305
ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 23:10

回答

・decline in service quality
・service reduction

1. decline in service quality
直訳で「サービス品質の低下」です。この表現で「サービスの低下」を表せます。客室乗務員の対応が悪くなるや、機内食のグレードが落ちるなどサービスの質が悪くなるイメージです。 decline は「徐々に低下している」というニュアンスがあります。
decline :低下、減少(名詞)
in :〜に、〜において(前置詞)*範囲を示す
service quality :サービス品質(名詞句)

例文
I understand that airlines need to cut costs, but the obvious decline in service quality feels like a betrayal.
航空会社がコスト削減しなければならないのは分かるけど、あからさまなサービスの質の低下で裏切られたような気持ちだ。
cut costs 「コスト削減」
obvious 「明らかな、あからさまな」
betrayal 「裏切り」

2. service reduction
シンプルに「サービス低下」を表現できます(名詞句)。機内食の回数や量が減る、ブランケットなどの支給がなくなるという、サービスを量的に減らすというイメージです。

例文
Loyal passengers deserve better. This level of service reduction feels unfair.
常連の乗客はもっと良いサービスを受けるべきだ。こんなサービス低下は不公平に感じる。
Loyal 「忠誠心のある、熱心な」
passengers 「乗客」
deserve 「〜に値する、ふさわしい」
unfair 「不公平」

役に立った
PV305
シェア
ポスト