tanabeさん
2023/07/31 16:00
循環濾過 を英語で教えて!
温泉をかけ流さないで循環、濾過、消毒する方法を「循環濾過する」と言いますが、英語ではなんと言うのですか。
回答
・Recirculating filtration system
・Closed-loop filtration
「循環ろ過システム」のことです。水などをフィルターで綺麗にしながら、捨てずに繰り返し使うエコな仕組みを指します。
水族館の大きな水槽や、家庭用の観賞魚用フィルター、工場の排水再利用など、水を節約しつつ綺麗に保ちたい場面で使われる、賢いシステムです。
This hot spring uses a recirculating filtration system to keep the water clean.
この温泉は、お湯を清潔に保つために循環濾過方式を採用しています。
ちなみに、Closed-loop filtrationは「閉鎖系ろ過」とも呼ばれ、一度使った液体をフィルターで綺麗にして、また同じシステム内で再利用する仕組みのことです。水を節約したい工場や、純度を保ちたい化学実験などで活躍する、環境にも優しい技術なんですよ。
This onsen uses a closed-loop filtration system to circulate and purify the water.
この温泉は循環濾過式のシステムで湯を循環させ、浄化しています。
回答
・recirculating filtration
「循環濾過」は、英語で上記のように表現することができます。
recirculating は「再び循環する」という意味の単語です。「再び」という意味の接頭辞 re に「循環する」を意味する circulate が組み合わさり、recirculate で「再循環する」という動詞になります。ing をつけ、名詞を修飾できる現在分詞の形にした単語です。
filtration は「フィルトゥレイション」と読み、「ろ過」を意味する名詞です。日本語でも「フィルター」と言いますね。
This hot spring uses recirculating filtration instead of a free-flowing system.
この温泉はかけ流しではなく、循環濾過方式を採用している。
hot spring : 温泉
free-flowing : かけ流しの
Japan