Blondie

Blondieさん

2023/06/22 10:00

循環器系 を英語で教えて!

運動が嫌いな友達がいるので、「適度な運動をしないと循環器系の病気になるよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 335
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 00:00

回答

・Cardiovascular system
・Circulatory system
・Vascular system

If you don't exercise moderately, you could develop diseases of the cardiovascular system.
「適度な運動をしないと、心臓血管系の病気を発症するかもしれませんよ。」

「Cardiovascular system」は「循環器系」を指す医学用語です。心臓(cardio)と血管(vascular)から成り、血液を体全体に運ぶ役割を果たします。この言葉は主に医療や健康に関する状況で使用されます。例えば、医師が患者の健康状態を説明する際や、健康について学習する教育の場などで使われます。また、運動や食事が循環器系にどのように影響するかを説明する際にも用いられます。

If you don't get some moderate exercise, you could develop a disease of the circulatory system.
「適度な運動をしないと、循環器系の病気になるかもしれないよ。」

If you don't get enough exercise, you could develop diseases of the vascular system.
「適度な運動をしないと、あなたは循環器系の病気を発症する可能性があるよ。」

ネイティブスピーカーは、一般的に「Circulatory system」を血液が体全体を循環するシステム全体を指すのに対し、「Vascular system」は血液を運ぶ血管やリンパ管のシステムを意味する際に使います。医学的な文脈ではより具体的な区別がありますが、日常的な会話ではこれらの用語はあまり使われません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/10 16:09

回答

・circulatory system
・cardiovascular system

「循環器系」は英語では、上記のように表現することができます。

身体の関する「〜系」は system を使って表せます。

If you don't exercise moderately, you will suffer from circulatory system diseases.
(適度な運動をしないと循環器系の病気になるよ。)
※ moderately(適度な、ほどよく、など)

He was hospitalized due to cardiovascular system diseases.
(彼は循環器系の疾患の為、入院した。)

※ちなみに system を使ったスラングで get something out of your system と言うと「嫌なことを吐きだす」や「ストレスを発散する」というような意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV335
シェア
ポスト