pinkさん
2023/07/31 16:00
急いで を英語で教えて!
Hurry up! 以外に人に早く進んでもらったり、早くこっちにきてもらいたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・In a hurry
・Rushing
・On the double
I'm in a hurry, could you please come over here faster?
急いでいるので、もっと早くこっちに来てもらえますか?
「In a hurry」は英語のフレーズで、「急いで」「急いでいる」という意味を持っています。時間に追われている状況や、何かを早く終えなければならない状況で使われます。例えば、時間がなくてランチを急いで食べなければならないときや、電車に乗り遅れないように駅へ急いでいるときなどに「I'm in a hurry」(私は急いでいる)と表現します。
Stop rushing around and come here!
「バタバタ走り回ってないで、こっちに来て!」
I need you on the double!
「すぐに来てほしいんだ!」
Rushingは物事を急いで行う、または時間に追われている状況を表します。遅刻しそうなときや期限が迫っているときなどに使われます。一方、On the doubleは命令形で、誰かに対してすぐに行動するよう求めるときに使います。軍隊での用語で、急いで行動を取ることを強調しています。つまり、Rushingは自分の状況を表し、On the doubleは他人への指示に使われることが多いです。
回答
・Come quickly
「早く来て欲しいとき、早くこっちにきてもらいたい時」に使えるフレーズは「Come quickly.」と言います。
例文)
Come quickly, everyone's waiting for you.
(早く来て、みんな待ってるよ。)
quicklyは「早く、迅速に」を意味します。
「早く前に進んで欲しい」を表現したい場合は、「move forward quickly」と表現できます。
「move forward」は「前に進む」を意味します。
Please move forward quickly so we can close the gap in the line.
(列の間隔を詰めるために、早く前に進んでください。 )
以上、ご参考になれば幸いです。