kimi

kimiさん

2023/07/31 16:00

結局 を英語で教えて!

end up 以外で、結局〇〇することになることを言う時に使えるフレーズを知りたいです。

0 290
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/10 12:01

回答

・In the end
・After all is said and done

「色々あったけど、結局は…」「最終的にはこうなった」というニュアンスで使います。

長い議論や努力、迷いの末に出た結論を話すときにぴったり。「色々頑張ったけど、結局はうまくいかなかった」のように、少し諦めや予想外の結果を含むことも多いです。

We tried a bunch of different restaurants, but in the end, we just went to our usual spot.
色々違うレストランを試したけど、結局、いつもの店に行ったよ。

ちなみに、「After all is said and done」は「色々あったけど、結局のところは〜」や「なんだかんだ言っても、最終的には〜」といったニュアンスで使えます。議論や出来事の結論を述べたり、物事の本質を語ったりする時にぴったりの表現ですよ。

After all is said and done, we decided to just stay home and order a pizza.
結局、私たちはただ家にいてピザを注文することにしました。

blueskate

blueskateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/22 00:37

回答

・in the end
・after all

「結局」は、上記の2つのように表せます。

1. in the end は「最終的に〜」「最後には」などの意味を表す表現ですが、捉え方として「結局」といったニュアンスになります。
長い時間をかけて辿り着いた結果としてや、物事をよく考慮したうえでの「結局」としても使われることがあります。

例文
In the end,It was rainy yesterday.
結局のところ、昨日は雨だった。

2. arter all は全ての事柄の後というニュアンスの意味から「結局」として捉えることができます。
想定していた事態や状況と反対の結果となった場合での「結局」や「やっぱり〇〇になった」という意味で使うことができます。

例文
I didn’t find ticket after all.
私は結局チケットを見つけることができなかった。

役に立った
PV290
シェア
ポスト