Sakurabaさん
2023/07/31 16:00
必要があれば を英語で教えて!
してあげてもいいけれど、できれば仕事を増やしたくないので「どうしても必要があれば手伝います」と言いたいです。
回答
・If necessary
・If need be
「もし必要なら」「必要であれば」という意味で、必須ではないけれど、状況によってはそうする可能性がある、というニュアンスです。
「(いらないかもしれないけど)もし必要なら手伝うよ」「(基本は不要だけど)必要ならこの書類も使って」のように、相手に選択肢を与えたり、追加の対応策を示したりする時に便利です。少し控えめで丁寧な印象を与えます。
I can help with that, if necessary.
もし必要であれば、手伝いますよ。
ちなみに、「If need be」は「必要とあらば」や「万が一の時は」という意味で、普段はしないけど、もしもの状況になったらやるよ、というニュアンスで使えます。例えば「普段は電車だけど、もし間に合わなかったらタクシーを使うよ」みたいな、少し特別な手段を付け加える時に便利な表現です。
I can help you with that, if need be.
もしどうしても必要なら、手伝いますよ。