harunawatanabeさん
2023/07/31 16:00
どなたかいらっしゃいますか? を英語で教えて!
誰かいないか確認する時に、「誰かいませんか?どなたかいらっしゃいますか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Is anyone there?
・Is anybody home?
・Hello, anyone here?
Is anyone there?
誰かいますか?
「Is anyone there?」は直訳すると「誰かいる?」となります。主に暗い場所や見通しの効かない場所で声をかける際、または電話やオンラインチャットで相手が反応しない時に使用します。また、恐怖映画などで主人公が不気味な場所を調査する際にもよく使われます。一方、比喩的には、自分の意見や感情が他人に理解されているかを問う表現としても使われます。
Is anybody home?
「誰か家にいますか?」
Hello, anyone here?
「こんにちは、誰かいますか?」
Is anybody home?は一般的に、自分が誰かの家を訪れた時に、その家に誰かがいるか確認するために使用します。ドアをノックしたり、呼び鳴らしたりしてから使用することが多いです。
一方、Hello, anyone here?は自分が既に何らかの建物や部屋に入った後、周囲に誰かがいるかを確認するために使用します。例えば、自分が店に入ったけど店員が見当たらない時や、会議室に入ったけど誰もいないときなどに使うと良いでしょう。
回答
・Is anyone here?
・Does anyone happen to be around?
"Is anyone here?" はシンプルな表現で、「ここに誰かいますか?」という意味の表現になります。"Anyone" は「誰でも」を指す便利な単語です。特定の人を指定せずに広く尋ねられます。
同様に、"Does anyone happen to be around?"も自然な表現で、「誰か近くにいますか?」と尋ねる形の表現となります。こちらの表現はより優しい尋ね方となります。
"Happen to be" の基本的な意味は、「偶然に〜している」または「偶然に〜である」と言った意味の表現です、文中では誰か偶然にもその場所にいるかどうかを強調しています。
どちらも気軽に使用でき、日常的に使えるフレーズになります。
Is anyone here? I need some help with these boxes.
誰かいませんか?これらの箱を持ち上げるのに助けが必要なんだ。
Does anyone happen to be around? I need a quick favor.
どなたかいらっしゃいますか?ちょっとお願いがあるんだ。