fukuokaさん
2023/07/31 16:00
薪割り を英語で教えて!
泊まりに行ったペンションで、友人に「薪割りをしよう」と言いたいです。
回答
・chopping wood
・splitting firewood
「薪割り」の直訳です。斧を振り下ろして木を割る、力強く地道な作業のイメージです。
文字通り、キャンプや暖炉のために薪を準備する時に使います。
比喩的には「やるべき地道な作業を黙々とこなす」という意味でも使われます。例えば、大きな目標達成のために、日々の退屈なタスクをこなす状況にピッタリです。
Hey, let's go chop some wood for the fireplace.
ねえ、暖炉の薪を割りに行こうよ。
ちなみに、「splitting firewood」は単に薪を割る作業だけでなく、「骨の折れる単純作業」や「気分転換になる力仕事」といったニュアンスで使えます。例えば、ストレスが溜まった時に「薪割りでもしてスッキリしたい!」なんて言うと、その感じが伝わりますよ。
Hey, let's go split some firewood for the fireplace tonight.
ねえ、今夜の暖炉のために薪割りをしに行こうよ。
回答
・wood chopping
「薪割り」は上記のように言います。(名詞)
木を割ることをシンプルに表したフレーズで、カジュアルな日常会話でよく使えます。
Let’s go outside and start chopping wood.
外に出て薪割りを始めよう。
I spent the afternoon chopping wood for the fireplace.
午後は暖炉用の薪割りをして過ごした。
特にキャンプや暖炉用など、燃やす為に使用する薪は firewood と言う人もいます。
おまけに、 to split wood 「薪を割る」を用いた言い方もご紹介します。
He used an axe to split some woods into smaller pieces.
彼は斧を使って木を小さく切った。
axe:斧
ご参考になれば幸いです!
Japan