Janeさん
2023/07/31 16:00
手に乗る を英語で教えて!
欺かれて術中に陥る時に「手に乗る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・be deceived
・be tricked
1. be deceived
手に乗る
「手に乗る」は「騙される」という意味ですので、deceive ~「〜をだます」という単語を使い表現することができます。
例文
I was deceived into buying that ticket.
私は騙されてそのチケットを買った。
なお、「騙されて〜される」という意味で、be deceived into doing ~ をよく使います。
加えて、deceive に加えて「説得する」といった類いの単語では、この形が多く使われます。
2. be tricked
こちらの表現も「手に乗る」という意味になります。trick ~ は「巧みに〜を騙す」という意味合いになります。
例文
He was tricked into voting for a political opponent.
彼は政治的に対立している人に投票するように手に乗せられた。
※vote for:〜に投票する
※political opponent:政治的に対立している相手、政敵
こちらの回答をぜひ参考にしてください。
Japan