Americaさん
2023/07/31 16:00
すりガラス を英語で教えて!
古民家で、友人に「素敵なすりガラスね」と言いたいです。
回答
・Frosted glass
・Opaque glass
Frosted glassは、すりガラスのこと。表面を加工して、光は通すけど向こう側がはっきり見えないようにしたガラスです。
プライバシーを守りたい浴室の窓やオフィスの会議室、または食器やインテリア小物など、おしゃれで目隠ししたい場面でよく使われます。
I love the frosted glass in this old house.
この古民家のすりガラス、素敵ね。
ちなみに、Opaque glassは光を通すけど向こう側がはっきり見えないガラスのこと。プライバシーを守りたい浴室の窓や会議室の仕切り、デザイン性を活かした食器や照明器具など、目隠しとおしゃれ感を両立したい場面で活躍しますよ。
I love the opaque glass in this old house.
この古民家のすりガラス、素敵ね。
回答
・frosted glass
「すりガラス」は上記のように表現します。それぞれの単語の意味は以下の通りです。
frost : 霜
glass : ガラス
frost だと、上記のような意味になりますが、frosted の形になると、「曇った」という意味になります。すりガラスは表面が霜のように加工されておりますのでこのような表現になります。
例文
This frosted glass is so beautiful.
このすりガラスとても綺麗ですね。
Tips
曇っているガラスにはいくつか呼び名があります。温泉施設やトイレなどにある防犯のために曇らせているガラスを obscure glass と表現したりします。obscure は、「不明瞭な」という意味です。
Japan