Liam

Liamさん

2023/07/31 16:00

無賃乗車 を英語で教えて!

駅で、駅員に「無賃乗車をしている人がいた」と言いたいです。

0 307
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/23 16:11

回答

・Fare evasion
・Jumping the turnstile

「Fare evasion」は、電車やバスの「不正乗車」や「キセル乗'」を指す言葉です。

料金を払わずに改札を飛び越えたり、安い切符で長く乗ったりする、意図的なルール違反のニュアンスがあります。「料金を払わなかった」というより、もう少し公式で「違反行為」として指摘する場面で使われることが多いです。駅の警告ポスターやニュース記事などでよく見かけます。

I think I just saw someone commit fare evasion.
無賃乗車をしている人を今見かけた気がします。

ちなみに、「Jumping the turnstile」は、駅の改札を飛び越えてキセル乗車する行為を指す言葉だよ。料金を払わずに電車に乗ったり、イベント会場に忍び込んだりするような、ルール違反の「不正入場」全般に使えるんだ。ちょっと悪いことしてる感じのニュアンスで使われるよ。

I saw someone jumping the turnstile over there.
あそこで誰かが改札を飛び越えていました。

Superin

Superinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/19 18:36

回答

・fare evasion
・fare dodging

1. fare evasion
無賃乗車
(直訳では運賃の回避)

フォーマルな表現です。
Fare : 運賃、料金、食事(名詞)
evasion : 回避、逃れる、ごまかし

例)
I saw the guy who did fare evasion.
無賃乗車している人がいた。(見た)

2. fare dodging
無賃乗車

カジュアルな表現です。
dodging : 素早く避ける、回避する
(dodge の過去分詞形)

例)
He is always dodging work.
彼はいつも仕事をサボっている。

ちなみに区間を抜かして乗る乗車は、 ticket fraud や train fare fraud と言われます。

役に立った
PV307
シェア
ポスト