Haru

Haruさん

2022/07/05 00:00

優先する を英語で教えて!

仕事が忙しく、家事や育児がおろそかになっていたので、「より家庭を優先するために、転職することにしました」と言いたいです。

0 1,662
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/09 00:00

回答

・Prioritize
・Give precedence to
・Put first

I decided to change jobs to prioritize my family, as my work has been getting in the way of my housework and childcare.
「仕事が忙しく、家事や育児がおろそかになっていたので、より家庭を優先するために、転職することにしました。」

「Prioritize」(優先する、優先順位をつける)は、特定のタスクや目標を他のものより先に処理したり達成するために重視する行為を指す単語です。この単語は仕事や日常生活でよく使われ、特に時間管理やリソース管理で重要な役割を果たします。つまり、リストにある多くのタスクからどれが最も重要(または緊急)であるかを判断し、それを最初に処理するという戦略です。効率的な時間管理のためにも使用されます。

I decided to change jobs to give precedence to my family as my work had been making me neglect my household chores and parenting.
仕事が忙しく、家事や育児がおろそかになっていたため、より家庭を優先するために、転職することにしました。

I decided to switch jobs to put my family first as my work has been so busy that I've neglected housework and childcare.
仕事が忙しく、家事や育児がおろそかになっていたので、家庭をより優先するために転職することにしました。

「Give precedence to」は、あるものが他のものより優先されるべきだと表現する公式な言い方です。通常は法律や規則、または抽象的な概念(例えば「公正を優先する」)に対して使われます。「Put first」はより日常的でカジュアルな表現で、しばしば個々の人々や具体的な行動(例えば「子供を最優先に考える」)に対して使われます。両方とも何かを最優先にするという意味では同じですが、その使い方と文脈が違います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/14 18:29

回答

・prioritize
・have priority

「優先する」は英語では prioritize や have priority などで表現することができます。

I decided to change jobs to prioritize my family more.
(より家庭を優先するために、転職することにしました。)

Until this project is over, I will have priority this over normal work.
(このプロジェクトが終わるまでは通常業務よりこっちを優先する。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,662
シェア
ポスト