Scarletさん
2022/10/24 10:00
優先すべき を英語で教えて!
友達がバイトばかりしているので「今は学業を優先すべきあぢょ」と言いたいです。
回答
・Should be prioritized
・Should be given priority.
・Should take precedence.
You should be prioritizing your studies over your part-time job right now.
「今はバイトよりも学業を優先すべきだよ。」
「Should be prioritized」は「優先すべきだ」という意味で、ある行動や項目、事象などが他のものよりも先に取り組むべきであると示唆する表現です。「Should be prioritized」は多くの場面で使うことができます。例えば、プロジェクトにおける課題の取り組み順序を示したり、政策や戦略の立案時に特定の問題を先に解決すべきだと意見する際などに用いられます。逆に、優先すべきではないと思われる項目については、「should not be prioritized」あるいは「should be deprioritized」と表現することができます。
You should give priority to your studies right now instead of working part-time all the time.
今はバイトばかりするのではなく、学業を優先すべきだよ。
You should take precedence on your studies over your part-time job right now.
今はアルバイトよりも勉強を優先すべきだよ。
Should be given priorityと"Should take precedence"はいずれも何かが他より重要であることを示しますが、ニュアンスがやや異なります。"Should be given priority"は何かが他の選択肢より優先すべきと明示的に示唆しています。これは日常的なタスクや状況でよく使われます(例:"Your health should be given priority")。一方、"Should take precedence"はもっと公式な状況や法律、ルール、プロシージャに関連して使われ、一つが他より優越しているべきであると主張します(例:"Safety regulations should take precedence over speed in construction")。
回答
・put A before B
・give priority to A over B
1. put A before B
AをBより前に置く、つまりBよりAを優先させる という表現です。
覚えやすいのでおすすめです。
You should put your study before your part time job now.
今は仕事より学業を優先するべきだよ。
2. give priority to A over B
AよりBを優先する というフレーズですが、
こちらはビジネスなどフォーマルな場面でもよく使われます。
You should give priority to your study over your part time job.
今は仕事より学業を優先するべきですよ。