yoshinagaさん
2023/07/31 16:00
輪ゴムを持っていますか を英語で教えて!
髪を結びたいので、友達に「輪ゴム持ってる?」と言いたいです。
回答
・Do you have a rubber band?
・Got a rubber band?
「輪ゴムある?」くらいの気軽な聞き方です。何かを束ねたい時、例えばお菓子の袋の口を閉じたり、書類をまとめたり、髪を結んだりする場面で使えます。特別なニュアンスはなく、シンプルに輪ゴムを持っているか尋ねる、日常的な一言です。
Do you have a rubber band I could use for my hair?
髪を結ぶのに使える輪ゴム持ってない?
ちなみに、「Got a rubber band?」は「輪ゴムある?」と友達に聞くような気軽な表現だよ。何かを束ねたい時など、輪ゴムがあったら貸してほしいなって場面で使えるよ。「Do you have...?」よりずっとくだけた感じで、日常会話にぴったりなんだ。
Hey, got a rubber band? I need to tie my hair up.
ねえ、輪ゴム持ってる?髪を結びたいんだ。
回答
・a rubber band
・an elastic band
「輪ゴム」は a rubber band もしくは a elastic band と言います。どちらかと言うとアメリカでは rubber band、イギリスでは elastic band が好んで使われるようです。
* rubber:ゴム製の(形容詞)
* elastic:弾力性のある、ゴムの(形容詞)
* band:縛るもの、ひも
例文
Do you have a rubber band? I want to tie up my hair.
輪ゴム持ってる?髪の毛を結びたいんだ。
* tie up:〜を結ぶ、締める
Could you lend me your elastic band?
輪ゴムを貸してもらえない?
* Could you~? : 〜してくれませんか?(依頼する表現)Would you ~? とも言えます。
* lend:貸す(動詞)lend 人 + 物の語順で「人に物を貸す」となります。
参考にしていただけると幸いです。
Japan