kagawaさん
2023/07/31 16:00
予約する? を英語で教えて!
人気のレストランにディナーに行くので、「予約しとく?」と言いたいです。
回答
・Make a reservation
・Book in advance.
・Secure a spot
Shall I make a reservation for our dinner at the popular restaurant?
人気のレストランでディナーをするために、予約しとく?
「Make a reservation」は、「予約する」という意味で、レストランやホテル、航空券、映画、美容院などのサービスを事前に確保するために使います。例えば、友人と食事をする計画を立てた時、「Make a reservation at the restaurant」と言ってレストランを予約することができます。また、特定の日時に特定のサービスを利用することを確定させるニュアンスも含まれています。
Should we book in advance for the popular restaurant we're planning to dine at?
「人気のレストランで食事する予定だけど、事前に予約しとく?」
Shall I secure a spot at the popular restaurant for dinner?
人気のレストランでディナーの席を予約しとく?
「Book in advance」は、特定のイベントやサービスを利用するために、事前に予約することを指します。例えば、レストランの予約や航空券の購入などに使われます。「Secure a spot」は、ある場所やイベントに参加するための席や場所を確保することを意味します。例えば、セミナーの参加席を確保する場合や、駐車場のスペースを確保する場合に使います。両者の違いは、「Book in advance」が事前予約を強調し、「Secure a spot」は席や場所の確保を強調する点です。
回答
・Would you like to make a reservation?
Would you like to make a reservation?
予約しとく?
「レストランの予約」といいたい場合の「予約」はmake a reservationという表現で表します。
予約という言葉はほかにbookという単語でも表すことができます。
大きな違いはなく、どちらも同様に用いることができますが、少しだけニュアンスに違いがあります。
Make a reservation 場所を確保する際に使うことが多いです。レストランの予約の場合がその例です。
Book 予約する際に名前を予約台帳に書いてもらうような場合に用いることが多いです。旅行でのホテルや飛行機、新幹線などの予約の場合がその例です。
I would like to make a reservation for the anniversary dinner next Saturday.
来週土曜日の記念日ディナーの予約をしたいです。
*anniversary 記念日