Kylieさん
2023/07/25 10:00
事前に予約するとお得だよ を英語で教えて!
旅行代理店で、お客様に「このオプショナルツアーは事前に予約するとお得ですよ」と言いたいです。
回答
・It's cheaper if you book in advance.
・You save money by booking ahead.
・Early bird gets the worm.
This optional tour is cheaper if you book in advance.
「このオプショナルツアーは、事前に予約するとお得ですよ。」
このフレーズは「事前に予約すると安くなる」という意味です。旅行やイベント、レストランの予約など、前もって予約をすることで料金が割安になるという状況で使われます。ホテルや飛行機、電車などの予約をする際、早めに予約をすれば料金が安くなることが多いため、そのようなアドバイスとして使うことができます。
You save money by booking this optional tour ahead.
「このオプショナルツアーは事前に予約するとお得ですよ。」
You know, the early bird gets the worm. Booking this optional tour in advance will save you some money.
ご存知でしょうか、早起きは三文の得です。このオプショナルツアーは、事前に予約するとお得になりますよ。
You save money by booking aheadは、具体的な状況(例えばホテルやフライトの予約)について前もって計画を立てることで節約できるという事実を示しています。これは具体的なアドバイスや提案として使われます。一方、Early bird gets the wormは一般的な格言で、早起きしたり、早めに行動したりすることが成功につながるという意味を持ちます。これは広範な状況に対する一般的なアドバイスとして使われ、常に早く行動することの価値を強調します。
回答
・If you book in advance, you can save money.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「事前に予約するとお得だよ」は英語で下記のように表現できます。
If you book in advance, you can save money.
bookは「予約する」という意味で、「make a reservation」という表現もあります。
in advanceは「前もって」という意味で、「beforehand」も同じ意味になります。
save moneyは「節約する」という意味で、「お得になる」というイメージを表現しています。
例文:
If you book this optional tour in advance, you can save money!
(このオプショナルツアーは事前に予約するとお得ですよ。)
A: Where are you going today?
(今日はどこに行く予定なの?)
B: I’m going to the travel agency. If you book this tour in advance, you can save money!
(旅行代理店に行くよ! このツアーを事前に予約しておくとお得ですよ!)
* travel agency 旅行代理店
(ex) I want to go to the travel agency to book a flight.
(フライトを予約するために旅行代理店に行きたいです。)
少しでも参考になれば嬉しいです!