Akane.u

Akane.uさん

2023/07/31 16:00

10時に寝ます を英語で教えて!

友達に日頃の就寝時間を聞かれたので、「私はたいてい10時に寝ます」と言いたいです。

0 901
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/14 00:00

回答

・I go to bed at 10 o'clock.
・I hit the sack at 10.
・I turn in at 10.

I usually go to bed at 10 o'clock.
「私はたいてい10時に寝ます。」

「I go to bed at 10 o'clock.」は「私は10時に寝ます。」という意味です。これは日常の生活習慣やルーティンを表す表現で、自分の就寝時間について他の人に説明するときなどに使います。また、特定の日ではなく、一般的な日常的な習慣を示しています。健康的なライフスタイルを持っている、または早寝早起きの習慣を持っていることを示すこともあります。

I usually hit the sack at 10.
「私はたいてい10時に寝ます。」

Sure, I usually turn in at 10.
ええ、私はたいてい10時に寝ます。

I hit the sack at 10とI turn in at 10はどちらも「私は10時に寝ます」という意味で、大きなニュアンスの違いはありません。しかし、hit the sackは少しカジュアルで口語的な表現です。一方、turn inはややフォーマルで、ビジネスの会話などでも使うことができます。また、hit the sackは物理的な行動を連想させ、turn inはより静かな行動を連想させるかもしれません。どちらのフレーズも日常的に使われますが、話す相手や状況によって使い分けることがあります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/24 10:13

回答

・sleep at ten
・go to bed at 10 pm

「10時に寝ます」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように言う事が出来ます。
I usually sleep at ten.
私はたいてい10時に寝ます。

「寝る」は「sleep」です。
「sleep at 時間」で「~時に寝る」と言う事が出来ます。
また「fall asleep」で「寝入る」という表現もあり、どちらも眠る行為を表現します。
「fall asleep」は fall (落ちる) を使っているので"寝落ちする"ニュアンスが含まれます。

反対の「起きる」は「wake up」や「get up」の表現が一般的に使われます。

2. 「ベッドに行く」が直訳の「go to bed」も「寝る」「床に就く」の就寝する行為を意味します。
この表現で例文を言うと次の通りです。
I usually go to bed at 10 pm.
私はたいてい10時に寝ます。

時間の午前と午後は「am」「pm」で表す事が出来ます。
時刻を示す数字の後に置きます。
午前 = am, a.m.
午後 = pm, p.m.

また「たいてい~」は「usually」の他に「often」「normally」で表現する事も出来ます。

例文
I usually take a bath at eight and sleep at nine.
たいてい8時に風呂に入り、9時に寝ます。

I normally study until 10 pm, then go to bed and sleep soon.
普段は10時まで勉強して、その後すぐに寝ます。

役に立った
PV901
シェア
ポスト