
bunntaさん
2023/07/31 16:00
彼を間近で見た を英語で教えて!
有名人を空港で見たので、友達に、「彼を間近で見た」と言いたいです。
回答
・Saw him up close.
・Got a close look at him.
・Saw him in person.
I saw him up close at the airport.
空港で彼を間近で見たよ。
Saw him up close.は、ある人物を近くで見たことを表現するフレーズです。この表現は、その人の詳細や雰囲気を直接、間近に観察できたというニュアンスを持っています。例えば、有名人や尊敬する人にイベントやコンサートで偶然近づけて、その外見や表情、オーラなどを間近で感じ取った場合に使います。また、この表現を使うことで、その出来事が特別な体験であったことを示唆することもできます。
I saw a celebrity at the airport and got a close look at him.
空港で有名人を見て、彼を間近で見たよ。
I saw him in person at the airport today!
今日、空港で彼を実際に見たよ!
「Got a close look at him」は、対象を詳細に観察したことを強調する表現で、距離が近く細部まで見えた場合に使われます。一方、「Saw him in person」は、その人物を実際に直接見る機会があったことを示し、特にメディアではなく実物を見たことに重点を置きます。どちらも日常会話で使われますが、前者は観察の細かさに、後者は対面の事実に焦点があります。同じ人を見た場合でも、意図するニュアンスに応じて使い分けられます。
回答
・I saw him up close.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「彼を間近で見た」は英語で上記のように表現できます。
up closeで「間近で」という意味になります。
例文:
I saw a celebrity up close at the airport.
空港で有名人を間近で見ました。
* celebrity 有名人
(ex) I want to see a celebrity in the future.
将来、有名人に会いたいな。
It was the first time I saw him up close.
彼を間近で見たのは初めてです。
* It is the first time 主語 動詞 〜するのは初めてです
(ex) It was the first time I saw a wild animal.
野生の動物を見たのは初めてでした。
少しでも参考になれば嬉しいです!