sinnjiさん
2023/07/31 16:00
今日は早く寝たい を英語で教えて!
友達に夜中に一緒に映画を見ようと誘われたので、「今日は早く寝たい」と言いたいです。
回答
・I want to go to bed early today.
・I feel like hitting the sack early today.
・I'd like to turn in early tonight.
Sorry, I can't join you for a movie tonight. I want to go to bed early today.
「ごめん、今夜は映画を見に行けないんだ。今日は早く寝たいんだよ。」
「I want to go to bed early today.」は「今日は早く寝たい」という意味です。発言者がその日は特に早く寝たい理由がある場合や、通常よりも早い時間に寝る予定を立てている場合に使います。例えば体調が優れない、明日早い時間に起きる予定がある、疲れているなど、早く寝たい理由は様々です。普段よりも早く寝ることを宣言する際に用いられます。
Thanks for the invitation, but I feel like hitting the sack early today.
「誘ってくれてありがとう、でも今日は早く寝たいんだ。」
Sorry, I can't join you for the movie tonight. I'd like to turn in early tonight.
ごめん、今夜は映画には行けないんだ。今日は早く寝たいんだ。
「I feel like hitting the sack early today」は自分の気持ちや欲望を表現する際に使われ、「早く寝たい気分だ」という意味になります。一方、「I'd like to turn in early tonight」は自分の意図や計画を表し、「今夜は早く寝たいと思っている」という意図が含まれます。「Hitting the sack」はカジュアルな表現で、「Turn in」は比較的フォーマルな表現です。両方とも同じ意味ですが、形式やトーンによって使い分けます。
回答
・I wanna go to bed early today.
・I would like to sleep early today.
I wanna go to bed early today.
今日は早く寝たい。
want to(wanna は want to を略したスラング表現)は直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、go to bed は「ベッドに行く」「ベッドに入る」という意味の「寝る」を表す表現です。
Sorry, I'm tired. I wanna go to bed early today.
(ごめん、疲れてるんだ。今日は早く寝たい。)
I would like to sleep early today.
今日は早く寝たい。
would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、sleep も「寝る」という意味を表す動詞ですが、こちらは「眠る」「睡眠状態になる」という意味の「寝る」になります。
I have to get up early tomorrow, so I would like to sleep early today.
(明日は早起きしなければならないので、今日は早く寝たい。)