
masakoさん
2023/07/31 16:00
アドバルーンを揚げる を英語で教えて!
事前に事の一部を漏らし、相手の出方や世間の反応をみる事を表す時に「アドバルーンを揚げる」と言いますがこれは英語でなんというのですか。
回答
・float a trial balloon
「アドバルーンを揚げる 」は上記のように表現します。
政治やビジネスの分野でよく使われ、新しいアイデアに対する反応を事前に探るときに用いられます。float は「浮かべる」という意味の動詞です。trial は「試しの」という意味の 形容詞で、そのあとに続く名詞の balloon 「風船」を修飾しています。float a trial balloon の直訳は「お試しの風船を浮かべる」となりますが、実際は「事前に事の一部を漏らし、相手の出方や世間の反応をみる」という意味を表します。日本語の「アドバルーンを揚げる 」と最も近いニュアンスの英語のフレーズになります。
The ruling party floated a trial balloon, before they make a final decision.
与党は最終決定を下す前にアドバルーンを揚げた。
ruling party は「与党」という意味の単語になります。make a final decision は「最終決定を下す」という意味のフレーズになります。
少しでもご参考になれば幸いです!