Riko

Rikoさん

2023/07/31 16:00

会社で赤字を出す を英語で教えて!

会社の利益がマイナスの時に、赤字を出すと言いますがこれは英語で何というのですか。

0 541
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 14:50

回答

・to operate at a loss
・run a deficit

1. to operate at a loss
at a lossは「損をして、赤字で」を意味しますので、operateと合わせて「赤字で営業する」といった意味の表現になります。

例文
The company has been operating at a loss for the past few years.
「その会社はここ数年間、赤字で営業している。」
現在完了進行形(has been -ing ...)とすることで、「以前から今もなお赤字で営業している」という状況を表すことができます。for the past few yearsは「ここまでの(過去)数年間」を意味する表現で、よく用いられます。

2. run a deficit
run ...はここでは「~計上する」といった意味合いの動詞になります。deficitは「損失、赤字、赤字額」等を表す名詞です。

例文
Despite efforts to cut costs, the business continues to run a deficit.
「コストカットの努力にもかかわらず、業務は赤字を計上している。」
despite ...は「~にも関わらず」を意味し、effortは「努力」を表す名詞です。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/23 00:00

回答

・Our company is operating at a loss.
・Our company is in the red.

Our company is operating at a loss, so we need to cut costs.
当社は赤字経営ですので、コストを削減する必要があります。

私たちの会社は赤字で営業しています。この表現は、日本語のネイティブスピーカーが日常生活で使う際に、会社の経営状況が悪く、収益が出ていないことを表現するために使用されます。

Our company is in the red this quarter.
当社は今の四半期で赤字です。

「Our company is in the red.」は、会社が赤字であることを表現するフレーズです。赤字とは、収入よりも支出が多い状態を指します。この表現は、会社の財務状況が悪いことを強調するニュアンスがあります。

ネイティブスピーカーは、「Our company is operating at a loss.」や「Our company is in the red.」という表現を日常生活で以下のような状況で使用します。
1. 会社の経営者や従業員が、会社の財務状況を報告する際に使用します。
2. 会社の業績が悪く、収入が支出を上回らない場合に使用します。
3. 会社の株主や投資家に対して、会社の財務状況を説明する際に使用します。
4. メディアや報道機関が、会社の経営状況を報道する際に使用します。

これらの表現は、会社の財務状況が悪いことを明確に伝えるために使用されます。

役に立った
PV541
シェア
ポスト