Saoriさん
2023/07/31 16:00
フライング を英語で教えて!
開始の合図よりも早くスタートしてしまった時にフライングと言いますが、これは英語で何というのですか。
回答
・False start
・Premature start
False start = フライイング
陸上競技や自転車競技などで、スタート前に選手がスタートラインを越えたり、スタートの合図前に動いたりすることを意味します。したがって、ルール違反になる場合があります。日本語のフライングに該当します。
例:
A false start can heavily impact a sprinter's performance.
フライングは、短距離走者のパフォーマンスに大きな影響を与え得る。
He was disqualified for a false start in the 100m race.
100メートル競走でフライングをし、彼は失格となりました。
以下は、厳密にはフライングとは少し異なりますが、似たニュアンスを持ちますので、ご紹介します。
Premature start = 早すぎるスタート
競技の公式のタイミングよりも、前に始めることを意味します。イベントや競技規則によって、厳密に定められた正確なタイミングよりも前に行動することです。競技以外に使われることもあります。
例:
His premature start cost him a penalty in the cycling event.
彼の早すぎるスタートは、自転車競技でペナルティをもたらしました。
A premature start is often a consequence of anxious anticipation at the starting line.
早すぎるスタートは、スタートラインでの不安感ゆえ、しばしば生じます。
The company made a premature start on the project before finalising the budget.
会社は予算を最終決定する前に、プロジェクトを前倒しで着手しました。
回答
・Jumping the gun.
・Getting ahead of oneself.
He jumped the gun and started the race before the signal.
「彼はフライングして合図前にレースをスタートした。」
「Jumping the gun」とは、何かを急いで行動することを指す表現です。日本人は、計画や決定がまだ確定していないのに、先走って行動することを避ける傾向があります。慎重さや確実性を重んじ、事前の準備や情報収集を大切にします。
He got ahead of himself and started the race before the signal.
「彼は先走って合図よりも早くレースを始めてしまった。」
先走りすることは、計画や予測よりも先に行動することを指します。先回りすることで、焦りや無駄な努力が生じる可能性があります。ネイティブスピーカーは、予定よりも早く行動することや、結果を待たずに判断することを「先走りする」と表現します。日常生活では、仕事やプロジェクトの進行において、予定よりも早く行動することが求められる場合や、情報が不十分なまま結論を出すことがあるかもしれません。