isuzu

isuzuさん

2023/06/22 10:00

フライング を英語で教えて!

徒競走で1位になりたいばかりにスタートがうまく合わなかったので、「フライングばかりした」と言いたいです。

0 286
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 00:00

回答

・False start
・Jumping the gun
・Jumping the start

I kept having false starts in the race because I was so eager to win.
勝ちたさに焦って、レースで何度もフライングをしてしまった。

「False start」はスポーツなどで「フライング」や「早まったスタート」を指す表現です。特に陸上競技や水泳などで、信号音が鳴る前に選手が動き出してしまうことを指します。しかし、比喩的には、物事が計画通りに始まらなかったり、早まって行動を起こしたりしたときなどにも使われます。例えば、新事業を始めるものの、準備不足で失敗に終わるなどのシチュエーションで使えます。

You're always jumping the gun in the race because you're too eager to win.
君はいつも一位になりたいばかりに、レースでフライングばかりしているよ。

You were so eager to win the footrace that you kept jumping the start.
「あなたは徒競走で1位になることに夢中で、いつもスタートを飛び出してしまっていたね。」

Jumping the gunは日常的な表現で、何かを予定より早く、または必要な準備が整う前に始めることを指します。例えば、計画を練る前に行動を開始することなどが該当します。

一方、Jumping the startは主にスポーツの文脈で使われ、特にレースでスタートの合図より早くスタートすることを指します。この表現は一般的な会話ではあまり使われません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/05 11:38

回答

・jump the gun
・false start

「フライング」は英語では jump the gun(フライングする)や false start などで表現することができます。

Because I wanted to be first in a foot race, I couldn't get the timing right, so I jumped the gun a lot.
(徒競走で1位になりたい気持ちが強すぎたせいで、タイミングが合わず、フライングばかりした。)

※ちなみに jump を使ったスラングで jump the shark という表現があります。「旬が過ぎる」や「時代遅れ」というような意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV286
シェア
ポスト