Madokaさん
2023/07/31 16:00
ハイポーズ を英語で教えて!
写真を取る時に相手を笑わせたいので、「ハイポーズ」と言いたいです。
回答
・One two three!
・Smile!
Say cheeseがおそらく最も一般的ですが、”One two three! “や、”Smile!”なども使われます。両方とも簡単な表現ですので、誰でも分かりやすいものになっています。
1. Smile!
写真を撮る際に、笑顔を作ってもらうよう促すために言います。
例: Ok guys? Smile!
皆んな良い?笑って!
Guys = 皆んな
2. One, two, three!
写真を撮る瞬間を合わせるために、カウントダウンをするように指示する表現です。 カウントの後にシャッターが切られ、その瞬間にタイミングよくポーズをとることが出来ます。
例: Are you ready? One two three!
いくよ?一、二、三!
Are you ready? = いくよ?、用意はいい?
追記
映画「Lethal Weapon 4」で、最後に集合写真を撮る場面があります。上記の表現に限らず、撮る側が皆んなを笑わせるジョークで掛け声をしたり、状況に合わせた様々なユニークな掛け声をすることもあります。
撮る人: You're all friends?
撮られる側: No, we're all family!
君達は友達なの?
違うよ、家族なんだ!
撮られる側が最後に「い」で終わる単語だと、口が「い」の形になるので笑顔を作りやすいです。
回答
・Say cheese!
・Smile for the camera!
Say cheese!
ハイチーズ!
「Say cheese!」は、写真を撮る時に使われるポーズや表情を指示するフレーズです。笑顔を作って「チーズ」と言うことで、写真が明るく楽しくなると信じられています。日本でも一般的に使われ、写真撮影の際に友人や家族と一緒に楽しい雰囲気を作り出すために使われます。
Smile for the camera! Say cheese!
「カメラに向かって笑って!チーズと言って!」
「Smile for the camera!」は、カメラに向かって笑顔を作るようにという意味です。このフレーズは、写真を撮る際に使われ、自然な笑顔を引き出すために言われます。一方、「Say cheese!」も同じく写真撮影時に使われますが、笑顔を作るようにという意味ではなく、カメラに向かって「チーズ」と言うことで、笑顔を作るように促す意味合いがあります。日本人は日常生活で、特にイベントや旅行などで写真を撮る際に、このようなフレーズを使います。