nobutakaさん
2024/08/28 00:00
赤いポーチ を英語で教えて!
職場で、同僚に「その赤いポーチの中に入ってる」と言いたいです。
回答
・a red pouch
・a crimson case
「a red pouch」は、そのまま「赤いポーチ」や「赤い小物入れ」のこと。化粧品や小銭、アクセサリーなどを入れる小さな袋を指します。巾着袋のような形もポーチと呼びます。
例えば、「彼女はカバンから赤いポーチを取り出した」のように、日常の何気ないシーンで気軽に使える言葉です。特別なニュアンスはなく、見たままを表現するシンプルな言い方ですよ!
It's in the red pouch.
それはその赤いポーチの中に入っています。
ちなみに、「a crimson case」は「キャリアの始まりとなった最初の重要な事件」や「原点」といった意味で使われる言葉だよ。シャーロック・ホームズの最初の事件『緋色の研究』に由来するんだ。例えば、ある刑事が有名になるきっかけとなった事件を指して「それが彼の"crimson case"だった」みたいに使えるよ!
It's in the crimson case on my desk.
私の机の上にある深紅のケースの中に入っています。
回答
・red pouch
pouch:ポーチ
小さめのカバンや柔らかい素材の入れ物を表す時に使えます。
例文
It's inside the red pouch.
その赤いポーチの中に入ってる。
I bought a red pouch and a white one.
私は赤いポーチと白いポーチを買った。
英語では繰り返しの表現を極力避けます。
上記例 pouch を2回続くのを防ぐため、one を代わりに使っています。
one はすでに出てきた単語の代わりに使える便利な単語です。
補足
実は、カンガルーのお腹の袋も pouch で表現できます。
何だか可愛いですよね。
例)
Kangaroos use their pouches to carry their young.
カンガルーは彼らの袋で子供を運びます。
Japan