Fujita

Fujitaさん

Fujitaさん

画期的な商品 を英語で教えて!

2023/07/31 16:00

スーパーで、友人に「これは画期的な商品だ」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/29 22:26

回答

・groundbreaking
・revolutionary
・cutting-edge

1. This product is really groundbreaking.
「この商品は本当に画期的だ。」

【product】は「生産物、生産品、製品、商品」などを意味する名詞です。【groundbreaking】はやや誇張した言い回しですが、「革新的な、画期的な」を表す形容詞になります。【really】「本当に、実に」を付けてさらに語調を強めています。

2. This item is quite revolutionary.
「この商品は、かなり画期的だ。」

【item】も「商品、製品」を表す一般的な表現です。【revolutionary】は「革新的な、革命的な、急進的な、画期的な」といった意味の形容詞です。【quite】「相当、かなり」を付けてさらに意味を強めています。

3. I found this item really cutting-edge.
「この商品は本当に画期的だと思う。」

【find ○○ ...】で「○○が~だとわかる」を意味します。【cutting-edge】は「最先端の[を行く]、最新鋭の、最前線の」を意味し、用いられている技術が高いレベルにあることを意味しています。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/18 00:00

回答

・game-changing product
・Innovative product.

This new smartphone is a game-changing product.
この新しいスマートフォンは画期的な商品です。

ゲームチェンジングな製品は、革新的な機能やデザインを持ち、既存の市場や産業に大きな影響を与えるものです。これらの製品は、新しい需要を生み出し、競争力を高めることができます。また、ビジネスや個人の生活においても、効率性や利便性を向上させることができます。ゲームチェンジングな製品は、市場のルールを変え、新たな可能性を切り拓くことができる存在です。

This innovative product will revolutionize the way we clean our homes.
この画期的な商品は、家の掃除のやり方を革命的に変えるでしょう。

ゲームチェンジングな製品は、既存の常識や慣習を変えるような画期的な製品を指します。革新的な製品は、新しいアイデアや技術を取り入れた製品を指します。これらの製品は、日常生活のさまざまな場面で使われます。ゲームチェンジングな製品は、業界や社会のルールを変えることができるため、ビジネスや競争の分野で活躍します。一方、革新的な製品は、新しい機能や利便性を提供するため、消費者の生活をより便利にしたり、新しい体験を提供したりします。

0 296
役に立った
PV296
シェア
ツイート