Junyaさん
2023/07/31 16:00
架電の件 を英語で教えて!
会社で、同僚に「架電の件、すでに対応しておきました」と言いたいです。
回答
・regarding the matter on the phone call
Regarding the matter on the phone call, I have already taken care of it.
架電の件、すでに対応しておきました。
「架電」とは、ビジネス用語で用いる表現で、自分から電話をかけることを意味しています。
電話をかけるという意味のため、英語ではシンプルにphone callと表すことができますが、「架電の件」という場合には、電話で話した内容の件という意味になっているため、regarding the matterという表現を用いています。
「すでに対応しておきました」は英語でI have already taken careと表します。take careには、注意する、用心する、処理する、対応するという意味があります。
回答
・Making a phone call
・Touching base.
I already took care of the phone call matter with our colleague at the office.
会社の同僚に対して、架電の件はすでに対応済みです。
電話をかけることは、相手とのコミュニケーション手段として使われます。緊急時や重要な連絡、予約の確認、相談や質問、お礼の連絡など、さまざまな場面で利用されます。また、電話は直接声を通じて意思疎通ができるため、感情やニュアンスを伝えることも可能です。ただし、相手の都合や状況を考慮し、適切なタイミングで電話をかけることが重要です。
I wanted to let my colleague know that I have already taken care of the phone call matter at work.
会社で、同僚に「架電の件、すでに対応しておきました」と伝えたいです。
電話をかける:日常生活で、連絡を取りたい時や緊急の場合に使われます。相手と直接話すことで情報を共有し、意思疎通を図ります。電話ならではの迅速な対応や感情の伝達ができるため、重要な連絡や相談に適しています。
Touching base:日常生活で、友人や家族との連絡を取る際に使われます。相手の近況や予定を確認し、お互いの関係を維持します。軽い会話や相手の様子を気にかけることで、コミュニケーションを深めることができます。日常的な連絡や親しい関係の維持に適しています。