tatsuya

tatsuyaさん

2023/07/31 16:00

だるまさんがころんだ を英語で教えて!

家で、子どもに「だるまさんがころんだの絵本を読もうか」と言いたいです。

0 587
Yumi

Yumiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/15 19:34

回答

・grandma's footsteps
・statue game

1. grandma's footsteps おばあちゃんの足跡
「だるまさんがころんだ」は国によって言い方が変わります。こちらはイギリスの言い方です。
遊び方は同じですが、特に掛け声はなく掛け声役の人が壁を向いている間に、動き振り向いたら止まります。

<例文>
Let's read the picture book of grandma's footsteps.
おばあちゃんの足跡(だるまさんがころんだ)の絵本を読みましょう。

2. statue game スタチュー・ゲーム
こちらはアメリカの言い方です。

<例文>
Let's read the book of statue game.
スタチュー・ゲームの本を読もう。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/15 00:00

回答

・Red light, green light.
・Statues.

Let's read the book 'Daruma-san ga koronda' at home with the children.
「家で、子どもたちと『だるまさんがころんだ』の絵本を読もうね。」

赤信号、青信号は、交通の制御に使われることが一般的ですが、それ以外の状況でも使われます。例えば、赤信号は「止まれ」という意味で、何かを中断する時や危険を感じた時に使われます。一方、青信号は「進め」という意味で、何かを始める時や許可が出た時に使われます。このように、赤信号と青信号は行動の制御や合図として広く使われる表現です。

Let's read a picture book about Daruma-san ga koronda at home with the children.
子どもたちと家で「だるまさんがころんだ」の絵本を読もうね。

赤信号、青信号は、交通ルールを守るために使われます。日常生活では、道路横断や交差点での信号待ちの際に使います。一方、像は、静止している状態を表現するために使われます。ゲームや写真撮影などで使用され、静止していることが求められる場面で使われます。

役に立った
PV587
シェア
ポスト